妈妈宽广的胸怀永远是我们最温暖的怀抱,即便是我们做错了事,闯下了大祸,也永远对我们敞开。可如果犯了错、闯了祸的是妈妈,而且她的错误令你感到很伤心、很失望,你会怎么做呢?
As I sat perched in the second-floor window of our brick schoolhouse that afternoon, my heart began to sink further with each passing car. This was a day I’d looked forward to for weeks: Miss Pace’s fourth-grade, end-of-the-year party. Miss Pace had kept a running countdown on the blackboard all that week, and our class of nine-year-olds had bordered on insurrection by the time the much-anticipated "party Friday" had arrived.
I had happily volunteered my mother when Miss Pace requested cookie volunteers. Mom’s chocolate chips reigned supreme on our block, and I knew they’d be a hit with my classmates. But two o’clock passed, and there was no sign of her. Most of the other mothers had already come and gone, dropping off their offerings of punch, crackers, cupcakes and brownies. My mother was missing in action.
"Don’t worry, Robbie, she’ll be along soon," Miss Pace said as I gazed forlornly down at the street. I looked at the wall clock just in time to see its black minute hand shift to half-past.
Around me, the noisy party raged on, but I wouldn’t leave my window watch post. Miss Pace did her best to coax me away, but I just stayed there, holding out hope that the familiar family car would round the corner, carrying my rightfully embarrassed mother with a tin of her famous cookies tucked under her arm.
The three o’clock bell soon jolted me from my thoughts and I dejectedly grabbed my book bag from my desk and shuffled out the door for home.
On the walk to home, I plotted my revenge. I would slam the front door upon entering, refuse to return her hug when she rushed over to me, and vow never to speak to her again.
The house was empty when I arrived and I looked for a note on the refrigerator that might explain my mother’s absence, but found none. My chin quivered with a mixture of heartbreak and rage. For the first time in my life, my mother had let me down.
I was lying face-down on my bed upstairs when I heard her come through the front door.
"Robbie," she called out a bit urgently. "Where are you?"
I could then hear her darting frantically from room to room, wondering where I could be. I remained silent. In a moment, she mounted the steps. When she entered my room and sat beside me on my bed, I didn’t move but instead stared blankly into my pillow refusing to acknowledge her presence.
"I’m so sorry, honey," she said. "I just forgot. I got busy and forgot—plain and simple."
I still didn’t move. "Don’t forgive her," I told myself. "She humiliated you. She forgot you. Make her pay."
Then my mother did something completely unexpected. She began to laugh. I could feel her shudder as the laughter shook her. It began quietly at first and then increased violently.
I was incredulous. How could she laugh at a time like this? I rolled over and faced her, ready to let her see the rage and disappointment in my eyes.
But my mother wasn’t laughing at all. She was crying. "I’m so sorry," she sobbed. "I let you down. I let my little boy down."
She sank down on the bed and began to weep like a little girl. I was dumbstruck. I had never seen my mother cry. To my understanding, mothers weren’t supposed to.
I desperately tried to recall her own soothing words from times past when I’d skinned knees or stubbed toes, times when she knew just the right thing to say. But in this moment of tearful plight, words of profundity abandoned me like a worn-out shoe.
"It’s okay, Mom," I stammered as I reached out and gently stroked her hair. "We didn’t even need those cookies. There was plenty of stuff to eat. Don’t cry. It’s all right. Really."
My words, as inadequate as they sounded to me, prompted my mother to sit up. She wiped her eyes, and a slight smile began to crease her tear-stained cheeks. I smiled back awkwardly, and she pulled me to her.
We didn’t say another word. We just held each other in a long, silent embrace. When we came to the point where I would usually pull away, I decided that, this time, I could hold on, perhaps, just a little bit longer.
当前位置:主页 > 英语学习 > 英语阅读 > 英语文摘 > >
Forget and forgive 没什么,妈妈
来源::未知 | 作者:188比分直播_鼎博体育官网-app|下载 | 本文已影响 人
随机阅读
热榜阅读
本周TOP10
- [英语文摘] Pen of Life 人生之笔
- [英语文摘] Somewhere only you know
- [英语文摘] 双语美文:由心而发的幸福
- [英语文摘] 美文阅读:Non-crying cry
- [英语文摘] 励志美文:成功源于积极的
- [英语文摘] 双语美文:倾听是一剂良药
- [英语文摘] 每天都是幸运日 Every Day
- [英语文摘] 英语美文欣赏:父亲的拥抱
- [英语文摘] Love is action 爱在不言
- [英语文摘] Detour to romance 曲折的
- [英语文摘] 双语阅读:用心理学来自我
- [英语文摘] Forget and forgive 没什
- [英语文摘] 双语美文:儿子背包里的“
- [英语文摘] What is Happiness?(美
- [英语文摘] 双语:27岁的人生
- [英语文摘] Pure English :别让缺点